![]() Slavík said this feature saves a lot of time for many WordPress-related translations, such as themes, where a lot of strings are often repeated. After this has processed, users can then read through and correct any errors. Poedit 2 also introduces a new pre-translation feature that allows for batch pre-translation of the entire PO file at once using Poedit’s online database and machine translation. Poedit 2 has a new built-in extractor for Twig. Slavík said some users resorted to setting up Poedit to treat them as Python files. In the past, users had difficulty extracting strings from Twig templates, requiring some fragile workarounds. This release adds support for Twig templates and Timber. “Putting translation files on the server was the most common source of problems in Poedit (too many things can go wrong if you’re not yet very familiar with WP) and this feature should help a lot with that,” Slavík said. ![]() Poedit 2 introduces direct connectivity support for WordPress, allowing developers to connect directly to the server instead of working with unpackaged plugins/themes locally. It is also the first paid upgrade for Pro users since the app added support for WordPress theme and plugin translations in 2013. PO files, which Poedit creator Václav Slavík said was created by a professional designer. The app has a refreshed interface for translating. ![]() Poedit 2 was released today after two years in development. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |